《慈禧外傳》讀后感
《慈禧外傳》,成書(shū)于1910年,該書(shū)是由英國(guó)作家布蘭德與白克浩斯兩人合著的。原書(shū)是英文原版?zhèn)饔,我現(xiàn)在手上的這本是河南文藝出版社翻譯出版的。據(jù)說(shuō)該書(shū)原版面世之后,就在西方世界引起極大吸引力,僅在出版后最初的18個(gè)月里就重印了8次。
《紐約時(shí)報(bào)》的評(píng)論是:“此書(shū)堪稱權(quán)威之作,因?yàn)樗罁?jù)的事實(shí),全部出自于宮廷檔案和太后管家的私人日記,對(duì)于這本書(shū)即使是匆匆一瞥,也能感受到它卓越的品質(zhì)……或許,此前從未有過(guò)這樣的中文檔案向世
……(新文秘網(wǎng)http://120pk.cn省略357字,正式會(huì)員可完整閱讀)……
離,仍如預(yù)備出游,巡視天下,一幅冷靜安閑之狀,毫無(wú)驚慌之舉,其雍容華貴之氣韻,令人敬仰,難以忘懷。
二、她自視極尊。她居至高之位,自覺(jué)一言一行,能操控整個(gè)帝國(guó),自覺(jué)一物一品,都具有無(wú)上之權(quán)威。曾經(jīng)美國(guó)一畫(huà)師為其繪油畫(huà)像一幅,送往圣路易參展。她對(duì)此極為重視,特別下令選一輕便鐵路,專門(mén)用于運(yùn)送此畫(huà)。油畫(huà)用黃緞蓋著,并且被恭敬地捧著前行。當(dāng)油畫(huà)于出宮之前,皇帝對(duì)之也要跪送,其通過(guò)城中到達(dá)鐵路軌道時(shí),更是人人下跪,,如同太后親臨。
三、她自己出言謹(jǐn)慎,凡她所信任依賴之人無(wú)不堅(jiān)毅不屈之輩,如曾國(guó)藩、左宗棠等,他們都是秉性剛強(qiáng)之人,都是敢于直言之人。雖然有時(shí)大臣偶有冒犯之處,但由于其人才華出眾,勇氣可嘉,也不追究。比如譚嗣同。
四、用人不存滿漢之別。凡內(nèi)外官吏、無(wú)論滿漢。慈禧皆平等對(duì)待,不偏用滿人。說(shuō)是不偏用滿人,皆因深知漢人之聰明才智不在滿人之下,但漢人之?dāng)?shù)眾,又遠(yuǎn)大于滿人,為求保存滿人的權(quán)勢(shì),天下一統(tǒng),必須先得漢人之心。以漢人之智治漢人之土,以漢人之才治漢人之濱。
五、迷信。慈禧總是相信無(wú)形之中有一種非常巨大的_,它的智慧遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了人類,我們必須順之而行。情況危急之時(shí),慈禧也會(huì)時(shí)常向神靈求救,并不斷向祖宗禱告,謂祖宗威靈昭鑒在上也。最典型的例子就是在選擇自己的陵墓的事情上。在工程進(jìn)行過(guò)程中,時(shí)時(shí)聽(tīng)取迷信的見(jiàn)解,如選址要山水環(huán)繞,地勢(shì)極佳,還要采用各種繁雜的儀式,來(lái)驅(qū)除邪惡,最后才選一吉日開(kāi)始動(dòng)工。陵墓的建筑必須和慈禧的生辰八字相符。
六、節(jié)儉。慈禧年邁之時(shí)幾乎近于吝嗇,善于囤積,以至于在賓天之后,在其宮內(nèi)埋藏了巨額的金銀、金佛,還有其他各種珍貴的絲綢、藥材,甚至于連珍貴的祭祀用具也有,共計(jì)約一千六百萬(wàn)便士。(而當(dāng)時(shí)1便士=7.5兩白銀)
看完這本書(shū)時(shí),我明白到歷史原來(lái)是沒(méi)有真實(shí)與否,只是史學(xué)家借助歷史事件結(jié)合時(shí)代編撰而 ……(未完,全文共1575字,當(dāng)前僅顯示1001字,請(qǐng)閱讀下面提示信息。
收藏《《慈禧外傳》讀后感》)