您的位置:新文秘網(wǎng)>>旅游外事/人才/>>正文

我國(guó)涉外人才的基本素質(zhì)亟待提高

發(fā)表時(shí)間:2013/8/6 18:52:20


我國(guó)涉外人才的基本素質(zhì)亟待提高
楊俊杰

隨著我國(guó)改革開(kāi)放的深化,引進(jìn)國(guó)外智力、技術(shù)、設(shè)備與合作交流等各項(xiàng)涉外工作日趨頻繁。因而對(duì)涉外人才也提出了更高更嚴(yán)的新要求,對(duì)他們所具備的基本素質(zhì)在其知識(shí)結(jié)構(gòu)中愈來(lái)愈占重要地位,其基本素質(zhì)的水平高低,將會(huì)直接影響對(duì)國(guó)外的引進(jìn)、合作與交流工作的效率和效益。
人才學(xué)家研究認(rèn)為,人的素質(zhì)系指人在質(zhì)的方面的物質(zhì)要素和精神要素的總和。一般可概括為德、體、人、能四個(gè)基本要素。而
……(新文秘網(wǎng)http://www.120pk.cn省略333字,正式會(huì)員可完整閱讀)…… 
則需要通過(guò)日常的學(xué)習(xí)實(shí)踐來(lái)掌握運(yùn)用。這三個(gè)方面是目前一個(gè)涉外人才基本素質(zhì)的基本內(nèi)容,不可偏廢。
由于涉外業(yè)務(wù)性質(zhì)的特殊性,語(yǔ)言就成為涉外人才開(kāi)展工作必要的工具,語(yǔ)言不通難以交往交流。因而涉外人才往往也是一名翻譯和某國(guó)通。涉外人才的基本任務(wù)之一就是幫助合作者雙方溝通和相互了解。所以有人認(rèn)為,涉外人才的翻譯過(guò)程就是再創(chuàng)新的過(guò)程。但是,紀(jì)律要求涉外人才在翻譯中不可隨便更改原話(huà)含義,更不允許隨意刪節(jié)。這不僅是水平問(wèn)題,更重要的是工作態(tài)度和職業(yè)道德問(wèn)題。這方面一字之差/勞民傷財(cái)0的事例不勝枚舉。
目前被稱(chēng)作涉外人才/硬件0的語(yǔ)言能力和外語(yǔ)水平至關(guān)重要,這也是我國(guó)涉外人才與國(guó)外有關(guān)同類(lèi)人才相比較的差距所在。對(duì)我國(guó)/復(fù)關(guān)0后熱門(mén)職業(yè)的預(yù)測(cè)表明,因復(fù)關(guān)后經(jīng)濟(jì)與國(guó)際接軌,將使涉外(外語(yǔ))人才吃香和特別走俏。而目前國(guó)內(nèi)現(xiàn)有涉外人才知識(shí)、智能結(jié)構(gòu)不合理,基本素質(zhì)不高,尤其是外語(yǔ)水平偏低,面臨著/人才匱乏0的現(xiàn)實(shí)。1998年初我國(guó)改革開(kāi)放的前沿城市深圳市的一項(xiàng)調(diào)查數(shù)字表明,在該市現(xiàn)有60 000多名干部中,中高級(jí)官員粗通外語(yǔ)的不到10%;原國(guó)家教委于1995年曾對(duì)全國(guó)單考碩士生進(jìn)行外語(yǔ)統(tǒng)測(cè),及格率為45.82%,最高分95分,最低分2分,真令人驚訝!最近報(bào)載:5因英語(yǔ)水平低中國(guó)裁判無(wú)緣世界杯6。今年著名的世界杯足球大賽,使國(guó)人甚感遺憾的是竟無(wú)一名中國(guó)裁判出任執(zhí)法工作,究其原因是英語(yǔ)水平太低,無(wú)法自立。雖我國(guó)裁判的身體素質(zhì)與判罰水平在亞洲居中上游,但語(yǔ)言不通,無(wú)法溝通是最大的障礙。我國(guó)的裁判、教練去參加國(guó)際足聯(lián)舉辦的培訓(xùn)班都要帶翻譯,而參與世界杯執(zhí)法當(dāng)然不能帶翻譯。
這一問(wèn)題也將直接影響我國(guó)與世界各國(guó)文化、體育等交流工作的進(jìn)展。我們應(yīng)吸取教訓(xùn),予 ……(未完,全文共1472字,當(dāng)前僅顯示936字,請(qǐng)閱讀下面提示信息。收藏《我國(guó)涉外人才的基本素質(zhì)亟待提高》
文章搜索
相關(guān)文章