您的位置:新文秘網(wǎng)>>>>正文

重讀《簡愛》所得

發(fā)表時間:2006/8/5 18:05:58


  近段時間一直在擰一些亂亂的文字,看得亂流突襲,開始發(fā)覺在生活中講話都失去語感。于是產(chǎn)生了懶惰情緒,不愿意再在艱澀晦深的問題中繼續(xù)停留,轉(zhuǎn)而回身讀一些小時候所看的東西。第一本看的,便是《簡愛》。
  《簡愛》是這么一本東西。我的英文水平,是可以讀原文的,但是看著那令人目眩的動輒三四行的長句,往往就望而卻步。手頭一個版本是黃源深翻譯的。感覺還不錯。隨看隨翻。在午后陽光和一杯烏龍茶的幫助下,我成功的做到了神游物外,逃避現(xiàn)
……(新文秘網(wǎng)http://120pk.cn省略341字,正式會員可完整閱讀)…… 
,怕是在《簡愛》之上多矣。語言方面我沒資格去斤斤計較——英文還沒到如此水平——僅僅論及結(jié)構(gòu)和流勢,如此而已。
  我在重讀《簡愛》的過程中,發(fā)現(xiàn)了一些令我不安的東西。那些東西附身于小說的夾縫之中。我之不安是在于:我已對其產(chǎn)生隱約的不滿,而我又不想去忤逆我曾經(jīng)至愛的經(jīng)典。無論如何,我在行文之中,發(fā)現(xiàn)了一些不令我愉快的東西。
  《簡愛》被萬眾所熱愛的,大約是其作者的自尊與平凡——或者說,是夏洛特的自尊與平凡。那是一個靈魂熾熱而外表簡單的女子。這一形象無疑是不朽的經(jīng)典?墒桥c其夫羅切斯特一樣,這個形象始終在用一種類似于自傲的口吻言論——他們對于他人的鄙薄,多多少少,曾經(jīng)使我快慰,現(xiàn)在卻令我不安。夏洛特托身于簡愛,
  這是我所知道的。但我所感覺到的是:她對于高層貴族的鄙薄與一種近乎敵視的態(tài)度,有些刻意了。反過來說,我從中讀到了自卑的情緒。
  簡愛是個敏感而容易受傷的女子。開頭用了太長的篇幅來敘述她幼時的情景。但是我感覺到的是,在敘述簡愛這個人物時,夏洛特不曾將自己離開這個軀殼,所以她也沒有用全知角度敘述。如此一來,她所描述的差不多可以認(rèn)定是她的意見。那么,我在簡愛中,看到的是某種情緒化的自卑,而后是近乎于傳奇的愛情——惟其傳奇性,昭示了某種不真實與幻想性——和最后一個幾乎有點硬湊的結(jié)尾。她遇到了johnrivers。雖然前頭有筆,但還不是那么自然。夏洛特對于簡愛的處理,開頭非常真實,中間段非常精彩,但是隱伏著不安,到了結(jié)尾,則幾乎歸于俗套——一個我料到的俗套。最后無疑是皆大歡喜,帶一點感傷。她的鋪墊和銜接很完美,幾感覺不到瑕疵。但是我隱約間感到的是,這是一個人間女子編造的故事。它已經(jīng)缺少了令我戰(zhàn)栗的小說結(jié)構(gòu)——更多的時候,我讀到了簡愛離開山莊,就沒再 ……(未完,全文共1504字,當(dāng)前僅顯示956字,請閱讀下面提示信息。收藏《重讀《簡愛》所得》