*內(nèi)容提要:本文從傳媒與大眾語言的關(guān)系入手,論述了傳媒改寫中心語言、消彌語言層級、結(jié)構(gòu)多語言中心等逆勢作用;同時分析了大眾語言返中心傾向的一般軌跡:本義→引申義→擴展義→文化代碼;并針對語言學(xué)研究對大眾語言存在的偏見,認(rèn)為在大眾語言的研究中應(yīng)著力處理好主動與被動、活語言與死語言、寬容與規(guī)范三個關(guān)系。
*關(guān)鍵詞:大眾語言、返中心、傳媒、逆勢作用
’
*——’
**
***:’’’→→→’
*:
*
可以說,在我們的語言學(xué)研究中,對大眾語言是存在明顯偏見的。一方面,目前的語言學(xué)研究對大眾語言不夠重視,就是有限的一些大眾語言研究成果,也大多從中心語言(國家通用語言)對大眾語言規(guī)訓(xùn)的角度來研究,而較少從大眾語言自身發(fā)展的角度來思考;另一方面,一些語言學(xué)者習(xí)慣性地認(rèn)為大眾語言對中心語言進行了誤用和歪曲,因而對其采取貶斥的態(tài)度。然而,隨著傳媒產(chǎn)業(yè)的迅猛發(fā)展,傳媒對語言學(xué)的意義已有了根本性的變化,它在順勢推廣中心語言的同時,也逆勢地把大眾語言從背景推向前臺。大眾語言存
……(新文秘網(wǎng)http://120pk.cn省略728字,正式會員可完整閱讀)……
和地方性報紙轉(zhuǎn)化,這就使得報紙要把服務(wù)重心放在本地讀者上。因此,報紙在把方言提升為大眾語言上勢頭更強勁。
*要把一種本來是處于邊緣的語言通過傳播提升為大眾語言,從而進入國家通用語言(中心語言)的陣地,這就是傳媒對語言的逆勢作用。就當(dāng)前而言,傳媒對語言的逆勢作用主要表現(xiàn)在三個方面:
*一是改寫中心語言。嚴(yán)格來說,大眾沒有自己的語言,他們所擁有的語言不過是對中心語言的改寫而已,并以此確認(rèn)自己的范式,而這種改寫和范式的確認(rèn)又是通過傳媒來最終實現(xiàn)的。大眾的語言范式就是經(jīng)濟實用,而為了迎合大眾的語言范式,傳媒在很多時候都自覺或不自覺地充當(dāng)了改寫中心語言的角色。比如治療哮喘病藥物的廣告,就把成語“刻不容緩”改為“咳不容緩”,一字之改達到了廣告商的目的,又體現(xiàn)了對廣大消費者的一種關(guān)懷。體育新聞中用“三甲”指體育比賽的前三名,就基本上改寫了原義!叭住北緛硎枪艜r科舉的排名,宋史選舉志一:“(太平興國)八年,進士諸科,始試律義,……進士始分三甲。”其中一甲第一名叫狀元,第二名叫榜眼,第三名叫探花;二甲第一名叫傳臚……可見,三甲的原義并非指前三名。傳媒對中心語言的這種改寫不僅表現(xiàn)在語形和語義上,而且表現(xiàn)在語音和語法上,這里就不一一例舉了。當(dāng)然,許多語言學(xué)者把這種改寫看成是對語言的扭曲和誤用,我認(rèn)為,只要在不妨礙甚至是有利于交際的情況下,適當(dāng)?shù)母膶懯潜匾摹T僬f,語言也是不斷發(fā)展的,舊的語言沒有生命力就得拋棄,比如“呆板”中的“呆”以前音“”調(diào)二聲,在舊版《現(xiàn)代漢語詞典》中注:義同“呆(音調(diào)一聲)”,專用于“呆板”。同一意義的字用兩個拼音來注,既不經(jīng)濟又不實用。所以,新版《現(xiàn)代漢語詞典》把兩者歸在一起,同音“”調(diào)一聲,只在“呆板”后注明舊讀“”(調(diào)二聲)。不過,傳媒對語言的改寫也有不恰當(dāng)?shù)纳踔潦清e誤的地方,這也有待我們的語言學(xué)研究者來監(jiān)督和修正。
*二是打破語言的層級。語言是分為不同層級的,最明顯的就是大眾語言與中心語言之間的層級,可是傳媒在不斷消彌這種差異。如伊妹兒、美眉、酷、帥、靚、蹦迪等語言,最初都是年輕人中的流行詞匯,經(jīng)過傳媒廣泛的反復(fù)的傳播,不但突破了年齡界限,而且還出現(xiàn)在一些嚴(yán)肅的出版物中。傳媒在這里對語言層級的消彌,是通過縮小大眾語言的執(zhí)掌者——大眾和中心語言的執(zhí)掌者——精英之間的心理間距和文化間距來實現(xiàn)的。在美國學(xué)者戴安娜克蘭看來,這種語言的層級間距的縮小有兩方面的原因,“一方面,精英與非精英共同消費形形色色廣泛傳播的流行文化,降低了他們介入高雅文化的程度。另一方面,人口教育程度總體上升增加了對某些高雅文化的需求”。不過,這兩個方面都還是以傳媒為依托的。事實上,大眾語言與中心語言之間的關(guān)系,正逐漸由一種層級關(guān)系變?yōu)橐环N交融關(guān)系,兩者之間的公共領(lǐng)域呈不斷拉大的趨勢。
*三是結(jié)構(gòu)多語言中心。大眾語言要在短時間內(nèi)進入中心語言的陣地是很難的,它的一個巧妙的做法就是自己結(jié)構(gòu)一個中心與中心語言搶奪受眾,從而贏得一種仿中心的地位。而這種結(jié)構(gòu)中心的功能,往往是由傳媒來完成的。川劇一直在全國有較好的口碑,最近幾年的川渝方言電視劇在西南地區(qū)、湖南和湖北的部分地區(qū)頗受觀眾的歡迎,電視傳媒無形之中就結(jié)構(gòu)了一個川渝方言的受眾中心;而且,渝方言電視劇《山城棒棒軍》入主“國家五個一工程獎”,川劇《金子》的女演員沈鐵梅兩度獲“梅花獎”,直接沖入了中心語言的話語體系。值得關(guān)注的是,隨著傳媒事業(yè)的快速發(fā)展,這種結(jié)構(gòu)中心的勢頭越來越猛,一種以方言為基礎(chǔ)的大眾語言多中心態(tài)勢日益凸顯。
*
*大眾語言返中心的運行軌跡
*
*我們姑且不談?wù)摪汛蟊娬Z言與國家通用語言之間的關(guān)系界定為邊緣與中心的關(guān)系是否恰當(dāng),但大眾語言一直是滋養(yǎng)國家通用語言的一片沃壤,而且大眾語言理應(yīng)得到語言學(xué)研究的中心關(guān)注,這是毫無疑問的。與其說 ……(未完,全文共5825字,當(dāng)前僅顯示2046字,請閱讀下面提示信息。
收藏《大眾語言的返中心傾向》)