沖突與妥協(xié):法律文化交流的主旋律
——讀有關(guān)伊斯蘭教法于漢地社會傳播的
論文有感
“中西文化交流史”課程使我明白,任何一種文明都不是在真空中孤立成長起來的。回顧中國法律文化發(fā)展的歷程的,我想,如果說古代中國的人群構(gòu)成、語言文字、z-教習(xí)俗等等都受到中亞、印度乃至更西邊文明的影響,那么中國的法律文化也沒有可能獨善其身。
最近和穆斯林同學(xué)的交流使我對伊斯蘭教法律文化產(chǎn)生了興趣。伊斯蘭教是一種z-教與法律高度合一的律法型z-教,其根本經(jīng)典《古蘭經(jīng)》也是其最重要的法典。至少在唐代,伊斯蘭教就已傳入我國,那么,伊斯蘭教法遇到中華法系,兩種法律文化間發(fā)生了怎樣的互動,對此我一無所知。
帶著這些疑惑,我閱讀了一組有關(guān)伊斯蘭教法在漢地社會傳播的論文,包括《論宋代在華穆斯林的法律地位——兼論伊斯蘭教在宋時的傳播與發(fā)展》、《元代回回人的z-教制度與伊斯蘭教法》、《元代回回法與漢法的沖突與調(diào)適》、《明清時代漢文譯著與回族穆斯林z-教法律文化的傳布》、《〈大清律例〉回族法律條文研究》 。閱讀之后,我深深體會到,不同文明之間
……(新文秘網(wǎng)http://120pk.cn省略781字,正式會員可完整閱讀)……
中國化,就是因為穆斯林們看到了佛教中國化后派系林立,背離教旨的“前車之鑒”,因而定下了“凈經(jīng)不譯”的規(guī)矩。而在喪失語言基礎(chǔ)的條件下,明清時代的回族學(xué)者對這種z-教危機產(chǎn)生了警覺,由此開展了將伊斯蘭教經(jīng)典譯為漢文的過程。伊斯蘭教法也是在翻譯為漢文的過程中,真正實現(xiàn)了中國化。
在此過程中,一些公法領(lǐng)域內(nèi)明顯與《大明律》或者《大清律例》抵觸的規(guī)定被刪改了。這是伊斯蘭教法與中華法系互動中相容的一面。然而另一面是《大清律例》中對回族人民苛刻的不公正的刑律規(guī)定,以及19世紀(jì)中后期令人震驚的回民起義,或者說回民暴動,體現(xiàn)的則是伊斯蘭教文化與漢地社會的劇烈沖突。
二、相容與沖突:對伊斯蘭教法與中華法系互動的思考
伊斯蘭教社會長期是政教合一的,這種律法型的特性也導(dǎo)致伊斯蘭教的教旨輕易不會被其他文化同化。伊斯蘭教法對穆斯林的控制從
_態(tài)領(lǐng)域一直擴展到家庭和個人生活,可謂無微不至。以今天的眼光看,一個完全不同的法律文化體系能在另一個風(fēng)格迥異的法系下存在,簡直不可想象。然而,中國古代的中華法系,幾乎不受任何z-教的影響,同時,其主要作用也一直被認(rèn)為是“定罪量刑”,簡而言之,法律只是王朝統(tǒng)治的工具,并不像今天涉及到價值觀的問題。我覺得這樣思考,為了對漢地社會的穆斯林_進(jìn)行有效的統(tǒng)治,伊斯蘭教法與中華法系的互動完全可能長期存在,并出現(xiàn)相容的情況。
比如宋代,國家始終無法重開路上絲綢之路,為了與北方_分庭抗禮,宋代——尤其是南宋對海外貿(mào)易的依賴性更強。因而,朝廷向來華經(jīng)商的穆斯林商人提供了大量優(yōu)惠的貿(mào)易政策和法律政策。一方面,朝廷加強官吏職責(zé),重視市舶司的積極作用,另一方面,朝廷賦予來華穆斯林相當(dāng)優(yōu)渥的法律地位,比如穆斯林能夠留華居住、為官入仕、與漢人通婚等等。同時,為了避免伊斯蘭教文化與漢地社會文化出現(xiàn)劇烈沖突,國家鼓勵穆斯林_聚居, “蕃坊”(漢地社會對沿海地區(qū)穆斯林聚居區(qū)的稱呼)從而出現(xiàn)。宋政府在蕃坊設(shè)置“蕃長”一人,“管勾蕃坊公事,專切招誘蕃商入貢,用蕃官為之” ,同時,宋朝的刑事法律制度規(guī)定,蕃長得依其本國法律和習(xí)俗處斷蕃人之間輕微的案件,只有應(yīng)判“徒”刑以上的罪才送至州府決斷。從中可以看到,伊斯蘭教法不僅進(jìn)入漢地社會,并且被中華法系的_所包容,保有相當(dāng)程度上的獨立性、完整性。
王東平的論文中對這種相容的解釋是,中華法系是以公法為主體的,而伊斯蘭教法則側(cè)重于私法領(lǐng)域的規(guī)范,比如對婚姻、商務(wù)等民事關(guān)系的規(guī)范,因而采取“蕃坊”制度的存在完全是合乎情理的。想到中國古代地方宗族自治的傳統(tǒng),以及“蕃客”一詞中或多或少有些“化外人”的涵義,確實言之有理。
然而,伊斯蘭教法與中華法系的互動,畢竟是漢地社會與穆斯林社會在各個方面上的交流互動,就必然會出現(xiàn)差異。差異可能被制度包容,也能被漸漸同化;如果不能相容,就勢必會出現(xiàn)沖突,一個最簡單的例子,嚴(yán)守伊斯蘭教法的回族人或其他穆斯林民族至今仍是不吃豬肉的,他們生活在以豬肉為主要食用肉類的漢地社會,出現(xiàn)漢人與穆斯林互相視為“異類”的心理現(xiàn)象是絕對正常的。事實上,“蕃坊”制度的出現(xiàn)恰恰透露出宋代政府既需要穆斯林商人賦稅納貢,又不得不解決他們與漢地社會民眾發(fā)生沖突時變通求全的心情。
元代似乎是伊斯蘭教法在漢地社會施行無阻的時代。事實恰恰相反,文化的異質(zhì)使得漢回官員矛盾不斷。伊斯蘭教法甚至與蒙古游牧文化都產(chǎn)生激烈的矛盾,最典型的沖突事例是宰性中的開膛法與斷喉法之爭,這一事件在《元史》、《元典章》及《史集》等中外文文獻(xiàn)中均有記載。 僅僅是宰殺牲口的方式之爭,最后竟導(dǎo)致“木速蠻”(穆斯林)大量離開漢地,穆斯林國家也不派遣商隊來元朝貿(mào)易。
這些生活方式的差異真能導(dǎo)致不同文化上的劇烈沖突么?素食主義者或者不吃牛肉或羊肉的人今天大有人在,然而為什么不吃豬肉的穆斯林就會讓人產(chǎn)生那么大的異樣感呢?我覺得歸根結(jié)底還是在于,某些習(xí)慣是人們自己養(yǎng)成的,而穆斯林的習(xí)慣則是伊斯蘭教法強行規(guī)定的。這種法律文化的意義不在于吃不吃豬肉本身,而在于對所轄的社會_的控制,這是一種制度化的支配性的社會權(quán)力。這種權(quán)力的范圍就算僅 ……(未完,全文共4345字,當(dāng)前僅顯示2195字,請閱讀下面提示信息。
收藏《讀有關(guān)伊斯蘭教法于漢地社會傳播的論文有感》)