論唐代對外來事物的兩重心態(tài)
——讀《唐代的外來文明》有感
作為中華民族最值得驕傲的朝代之一的唐代是中外交流的輝煌時期。對舶來品的使用和需要自然是當時不可或缺的社會生活一部分。那么唐代的舶來品對于當時人的意義和影響有多深遠?唐朝人在使用這些舶來品時究竟是何種心態(tài),是羨慕、贊賞還是嫉妒、厭惡,還是兩者兼有?由美國著名漢學(xué)家謝弗所著的《唐代的外來文明》就從唐代對舶來品的使用和需要中對唐代文化一次令人著迷的考察,用一些天方夜譚式的故事,為我們展現(xiàn)了大唐時期的社會文化、物質(zhì)生活的生動畫面。
《唐代的外來文明》原名為《撒馬爾罕的金桃——唐朝的舶來品研究》,是由美國的謝弗所著,吳玉貴翻譯的一部西方漢學(xué)名著,被視為西方學(xué)者研究中國古代社會、古代文化的必讀之作。本書選取中華民族最值得驕傲的朝代——唐代為研究對象,詳細研究了當時的世界文化交流和文明
……(新文秘網(wǎng)http://120pk.cn省略588字,正式會員可完整閱讀)……
都充滿著好奇和欲求,撒馬爾罕和金桃只不過是其中的一種象征而已。唐朝不僅有遠方進貢的金桃,而且還進口了各種神乎其神的物品,這些物品包括各種動物植物,珍寶礦石,香料奇藥,還包括大唐中土所沒有的珍異人種。
本書講述的是公元七至九世紀作為世界中心時期的唐朝的物質(zhì)和精神生活,滿眼帶著異國風(fēng)情的物的碎片:野獸,飛禽,羽毛,食物,香料,寶石,藥品,器皿……可以說,這是一本充滿了物質(zhì)碎片的書。但謝弗認為,他雖然在談“物”,但目的并不是開列一份唐朝進出口物口的清單,而是研究人——通過對物的研究來研究人。在每個時代,外來物品對人們都具有神奇的魅力。我們之所以總想得到這些具有神奇魅力的貨物,最重要的是因為它們是從那些令人心馳神往的地方來的。其真實活力存在于生動活潑的想象領(lǐng)域中。在賦予外來物品以豐富想象后,我們才真正得到了享用舶來品的樂趣(P17)。外來物品的生命在文字描述的資料中得到了更新與延續(xù),形成了一種理想化了的形象,一種柏拉圖式的實體。在傳播過程中它們實現(xiàn)了理想化的形象,也同時失去了在原產(chǎn)地的多數(shù)特征。由此,金桃雖曾是一種“真實”存在,但它已部分成了一種玄虛神妙的實體。僅存的真實生命是文學(xué)的、隱喻的生命。它們屬于精神世界多于屬于物質(zhì)世界(P19)。而這也正是本書書名的深刻涵義。
而新奇的外來事物之所以能在當時引起人們的極大興趣和關(guān)注,并不在于該物品本身價值的高低,而在于這類物品對于當時人們的思想觀念和想象力所產(chǎn)生的強烈的影響。外來物品的物質(zhì)形體可能很快就會消失,但它在人們頭腦中留下的印象、對于人們思想觀念的影響,卻會通過詩歌、小說、繪畫及其他各種各樣的儀式等媒介作用而長久留存下來,從而影響接受這些物品的民族當時或后世的社會生活和文化,并最終成為這些民族本土文化的一個有機的組成部分。
譯者將漢譯本書名改為《唐代的外來文明》,在醒目的同時,似乎也削弱了原題所具有的豐富意涵。
二
謝弗通過這些外來物品為我們展現(xiàn)了唐代的繁榮與晚唐的衰退。作者不光是介紹了外來文明的來源出處,這些文明的具體呈現(xiàn)以及對唐朝文化的影響,作者還有自己提煉的觀點,放在21世紀仍是非常有說服力的。
當時唐朝人對于外國人的不信任和敵視的態(tài)度,與對外來物品的喜愛,這兩者之間并不是完全不能相容。
在衣食住及日常生活其他方面,人們表現(xiàn)出對外來事物的濃烈興趣。如唐代的精美紡織品中展現(xiàn)的普遍流行的薩珊波斯的裝飾形象、圖案和象征。顯然,這些東西已完全融入了唐朝文化。(P255)
但是,在另一些方面,唐朝人的心理又是復(fù)雜的。這可以從對待異域珠寶和外來居民的態(tài)度上充分反映出。
對于帶有外交性質(zhì)的外國贈送的珍貴珠寶,唐朝統(tǒng)治者在接受時總帶有一種模糊的負罪感。但作為大唐帝國德被四海、遠夷來朝的象征,這些物品又是受歡迎的。唐朝天子曾以清教徒式的腔調(diào)宣稱“德性終于財富”來拒絕接受這些珍貴珍奇的禮物。似乎渴望得到珠寶的行為都是一種有失身份的事,且這種行為也很難得到傳統(tǒng)道德準則的認可。而西方人、尤其是波斯人,都被認為是真正的珠寶愛好者和所有者。正是這一點,將這些外國人同唐朝 ……(未完,全文共3270字,當前僅顯示1652字,請閱讀下面提示信息。
收藏《論唐代對外來事物的兩重心態(tài)——讀《唐代的外來文明》有感》)