您的位置:新文秘網(wǎng)>>畢業(yè)相關(guān)/畢業(yè)論文/文教論文/>>正文

畢業(yè)論文開題報告英文范文

發(fā)表時間:2008/12/13 12:29:45


  開題報告英文范文
  下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。
  functionandapplicationofdescriptivetranslationstudies
  1introduction
  theintentionofthisstudyistoe*plorepossibleadvantagesofdescriptivetranslationstudiesasinitsapplicationintranslationpracticeandtranslationanalysis.
  sinceearly20thcentury,translationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.fromthenon,schoolsofthoughthavekeptcomingoutandeachclaimsitslegitimacy
……(新文秘網(wǎng)http://120pk.cn省略808字,正式會員可完整閱讀)…… 
onphenomenaarenoteddown.withaccumulateddata,someunderlyingtruthsabouttranslationwillcomeoutwhichwillprovetobeinstructivenotonlyfortheoreticalprobebutalsoforappliedtranslationpractice.iwillapplythisdescriptivemethodinthecasestudyofthisthesis.
  aconvenienttoolhasbeensetuptoconductdts.“norm”isoperativeateverystageofdescriptionande*planation.function,processandproductandtheirrelationshipaswellareskeletalstructureofwhatconstitutedescriptivestudies.translationphenomenaareaccountedforwiththehelpofnorm.
  thecasetakeninthisthesisisthechineseclassicthedreamofredmansions.twoenglishversionstranslatedrespectivelybyyanghsien-yianddavidhawksarecomparedandobservationsaremadeinregardtotheirtranslationapproaches.
  inthisregard,myobservationsarelimitedtoseveralaspects,ihopein-depthobservationande*planationwilldoneinlightofdts.
  2outline
  2.1developmentandmajorconceptsofdts
  inthispartiwilldescribeholms’basicmapofdtsandtherelationshipbetweenfunction,processandproduct.iwillalsodiscusssomeimportantconceptssuchaspseudo-translation,multipletranslation,translationese,normetc.
  2.2methodolgy
  iwillinthispartdiscussthemethodologyofdtsbeforeiapplythesametothecasestudyinthisthesiswithemphasistobeplacedonsemioticapproachandtheconceptnorm.
  2.3dtsincontrasttoothertheories
  acontraststudywillbeconductedherewiththeobjectivetofindthedifferenceofdtsfromothertheoriessuchasequivalencetheoryandthechinese*indayacriteria.someadvantagewillpossiblybeshowninthisstudy.
  2.4casestudy
  inthispart,translationofthedreamofredmansions(alsotranslatedasthestoryofthestone)willbeunderinvestigationinlightofdts.translationsamplestobequotedherewillbeselectedatrandom.
  2.5conclusion
  basedontheaboveelaborationofdtsandthecasestudy,possibleconclusionwillbeonth ……(未完,全文共4495字,當前僅顯示2271字,請閱讀下面提示信息。收藏《畢業(yè)論文開題報告英文范文》
文章搜索
相關(guān)文章